토익 LC 해석 what should we do with these brochures? 가 질문인데 저는
what should we do with these brochures? 가 질문인데 저는 이걸 듣고이 브로슈어들을 가지고 우리는 무엇을 할까? 라고 해석했고 해설집은이 브로슈어들을 어떻게 할까요?라고 해설하는데요.구글 번역에 한국어>영어로 치면 결국 제 해석과 해설집 해석이 같은 문장으로 번역이 되거든요.이 질문에 대한 대답 선지는1] A trip to the seashore.2] Yes, I found it already.3] I'll leave them at the front desk.인데 저는 "이 브로슈어들을 가지고 무엇을 할까?"라고 들었으니 1번을 정답으로 골랐지만해설집은 3번이 정답이라고 하네요.
질문 "What should we do with these brochures?"는 영어 원문 그대로 해석하면 "이 브로슈어들을 가지고 무엇을 해야 할까?" 또는 "이 브로슈어들을 어떻게 할까요?"의 의미로, 둘 다 크게 다르지 않은 표현입니다. 두 해석 모두 영어에서 자연스러운 의문문 형태이며, 실질적으로 같은 의미를 내포하고 있다고 볼 수 있습니다.
하지만, 문제의 선지들과 문맥을 고려했을 때, 답변이 의미하는 바가 중요합니다:
1번 "A trip to the seashore."는 브로슈어 내용이나 행동 지침으로 연결되지 않고 단순히 여행지 하나를 선언하는 표현입니다. 질문의 "무엇을 할까?"에 대한 직접적인 행동 계획으로 보기 어렵습니다.
3번 "I'll leave them at the front desk."는 "브로슈어들을 프런트 데스크에 두겠다"는 구체적이고 현실적인 행동 방침을 나타냅니다. 즉, "이 브로슈어들을 가지고 우리는 무엇을 할까?"라는 질문에 대해 "이걸 어디에 둘까" 또는 "어떻게 처리할까"라는 맥락에서 훨씬 자연스럽고 구체적인 답변이 됩니다.
따라서 해설집에서 "이 브로슈어들을 어떻게 할까요?"라는 의역을 사용한 것은 질문의 실질적 의미를 살려, 상황적인 맥락과 행동에 더 맞춘 해석이라고 볼 수 있습니다.
질문의 영어 문장 자체는 두 해석 모두 가능.
문제 선지와 상황을 고려하면 "어떻게 할까요?" (즉, 브로슈어를 처리하는 방법을 묻는 것) 해석이 정답과 더 부합.
그래서 3번 "I'll leave them at the front desk."가 올바른 답변입니다.
결국, 해석 차이보다는 문맥과 상황에서 질문자의 의도와 답변 간의 연결성이 답안 선택에 더 중요합니다.