img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

일본어 해석해주세요 僕の一目惚れですしこうやって話せてるだけで幸せですの는 의 라는 뜻 아닌가요?? 그럼 해석이 잘 안되서요ㅠㅠ

僕の一目惚れですしこうやって話せてるだけで幸せですの는 의 라는 뜻 아닌가요?? 그럼 해석이 잘 안되서요ㅠㅠ
맞아요, 일반적으로 일본어의 「の」는 한국어의 ‘~의’와 비슷한 뜻을 가지고 있어요.
하지만! 일본어 문장에서 「の」가 항상 소유를 의미하지는 않아요. 이 문장에서는 조금 다르게 쓰였어요.
해석하면,
“제가 먼저 반한 거고요, 이렇게 이야기할 수 있다는 것만으로도 행복해요.”
僕の一目惚れ(です)
 → 직역: 나의 첫눈에 반함입니다
 → 자연스럽게: 제가 먼저 반한 거예요
 즉, “제가 한 첫눈에 반한 감정이에요” 라고 주체를 드러내는 표현이에요.
 이때 ‘の’는 소유가 맞긴 한데, 그 소유가 ‘감정의 주체’를 말하는 거예요.
“の”가 꼭 ‘의’라고만 해석되면 어색해질 때가 많아요.
이럴 땐 문장의 전체 흐름과 맥락을 함께 보며 “누구의 무엇인지” “왜 그 말을 했는지”까지 생각해주면 자연스럽게 번역이 됩니다.
질문하기