img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
사촌동생 영어 있어요 안녕하세요,저는 미국에서 17년째 살고 있는 대학생이에요. 한국에 있는 사촌동생이 영어
사촌동생 영어 있어요 image
안녕하세요,저는 미국에서 17년째 살고 있는 대학생이에요. 한국에 있는 사촌동생이 영어 질문이 있다며 문자를 보냈는데 저한테는 정말 이해가 안되는 답이 정답이라 질문남겨요. Q. Select the correct term of this senetence.My sister is always (careful/carefully) when it comes to taking care of the animals.내 생각으로 Careful이 정답인 이유.A. Is-be 동사 사용으로 이미 문장의 동사가 정해짐. 그 뒤 always는 빈도부사로 is-be 동사 뒤에 자리함. 그럼 빈칸에 올 수 있는건 형용사/부사. 이런 접근으면 두 가지가 전부 정답이 되버림. 시작부터 뭔가 이상하다고 느낌.B. 문장은 when it comes to taking care of 사용으로 taking care of the animals, 동물을 돌보는거; nursing or treament 느낌이 강하다고 생각함. 그럼 my sister는 동물 돌 볼때 항상 (조심한다) 이런 의미가 와야하는데 그녀가 주체(subject)로서 동물 관리를 조심하는거지그녀가 동물 관리를 위해 동물 관리할 때만 조심한다라는 느낌이 매우 어색하게 느껴짐. 그럼 동물 관리가 아니라 식물관리일땐 조심하지 않는다는 얘기처럼 느껴짐. 게다가 위 문장의 동사 시제가 전부 현재형이라는 시점에서 my sister는 always(빈도부사)가 없어도 매번, 항상 동물을 보살피는거에 조심한다고 느껴짐. 즉 careful/carefully의 선택은 품사가 동사를 꾸미는 느낌이 강하다기 보다 my sister, 얘가 조심한다는 주장처럼 느껴짐.C. 이건 처음부터 문장이 너무 어색한게, 빈칸에 (careful/carefully)라는 선택지를 주고 뒤에 taking care of, 한 문장에 같은 의미의 “care“를 두번 쓴게 너무 이상함. 영어는 같은 단어라도 다른 의미를 쓰는데 이 문장은 애당초 뭔가 미국인이 봤을때, 심지어 내가 봤을때 보자마자 뭐 문장이 이래? 이렇게 느껴졌음. D. Carefully가 정답이란 가정으로, 이 단어 바로 뒤에 when it comes to 문법 사용이 상당히 이상함. When it comes to는 about의 느낌이 정말 강한데 그럼,1. She is always carefully about taking care of the animals. 2. She is always careful about taking care of the animals.나는 2번 문장을 말하고 사용함.E. Negative statementIf, she is always [reckless] when it comes to ~She is always [recklessly] when it comes to ~반대의 의미로 부정을 사용했을 때, 내가 느끼기에그녀의 [부주의]는 그녀에게 더 Carefully 정답인 이유.A. Careful은 형용사로 사람의 특징이나 상태 묘사일 때 사용. 문장에서 동작을 어떻게 하느냐를 묘사하기 때문에 carefully 정답B. 동작의 방식을 설명하려면 “부사”가 필요한데 taking care of 라는 동작이 어떨게 이뤄지는지를 설명하기에 정답C. 개인적인 생각만약 이 한국영어가 설마, it comes to 에서 it(가주어)가 she보다 더 강한 주체라고 생각하여 동사를 꾸미는게 맞다라고 본다면 이건 진짜 소름끼침… AI같음저는 미국에서 17년을 살고 영어가 더 편한데 chatgpt는 죽어도 carefully가 정답이래요… 미국에서 헛살았나봐요. 사촌동생이 오빠 영어학원다녀야겠다이래요. 심지어 내 룸메이트한테 넌 뭐가 더 정답같냐라고 물으니,Careful이 당연히 정답아니냐고 그래요. 한국에 있는 영어 선생님들, 왜 carefully만 오직 정답인지 설명해주세요. 감사합니다
careful이 정답입니다