img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

일본어 開く (あく)開ける (あける)開く (ひらく)세개의 차이를 알려주세뇨

開く (あく)開ける (あける)開く (ひらく)세개의 차이를 알려주세뇨
開く(あく) — 자동사
의미: (무언가가) 저절로 열리다
누가 여는지 명시하지 않음. 상태 변화에 초점.
<예문>
ドアが開く。
→ 문이 열린다.
店は9時に開く。
→ 가게는 9시에 문을 연다(=영업을 시작한다).
*‘자연스럽게 열림’, ‘상태 변화’를 표현.
*‘ドアが開く’는 사람이 여는 행위가 아니라, 문이 스스로 열리는 느낌.
開ける(あける) — 타동사
의미: (사람이) 무언가를 열다
누가 열었는지가 중요.
<예문>
ドアを開ける。
→ 문을 연다.
窓を開けてください。
→ 창문을 열어 주세요.
*주체가 ‘사람’인 행위 중심.
‘あく’와 세트로 외우기 좋음:
ドアが開く(문이 열리다)
ドアを開ける(문을 열다)
開く(ひらく) — 자동사/타동사 둘 다 가능
의미: ‘열다’이지만, 물리적 개방 + 추상적 의미(행사, 마음, 책 등) 에 넓게 쓰임.
<예문>
자동사: 花が開く。
→ 꽃이 피다.
타동사: 会議を開く。
→ 회의를 열다.
心を開く。
→ 마음을 열다.
店を開く。
→ 가게를 열다(창업하다).
*물리적인 ‘펼치다’, 추상적인 ‘시작하다/열다’의 의미.
*주로 ‘책, 마음, 행사, 가게, 꽃’ 등과 함께 쓰임
질문하기